Het woord "payo" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "payo" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈpajo/
In het Nederlands kan "payo" vertaald worden als "niets", "onbruikbaar ding" of "loser", afhankelijk van de context.
In de Spaanse taal, vooral in sommige regio’s zoals Argentinië, wordt "payo" gebruikt om te verwijzen naar een persoon die als een loser of nutteloos wordt beschouwd. Het kan zowel in een speelse als niet-vriendelijke context gebruikt worden. De gebruiksfrequentie hangt af van de spreektaal en argot die in bepaalde gemeenschappen wordt gebruikt, met een sterke voorkeur voor informele en mondelinge spraak.
"Die gast is een payo, hij doet nooit iets productiefs."
"No seas payo, pon un poco más de esfuerzo en tu trabajo."
Het woord "payo" wordt soms gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Jij bent een lucky loser."
"No actúes como un payo."
"Gedraag je niet als een loser."
"Su plan fue tan malo que lo llamaron el plan payo."
De oorsprong van het woord "payo" is niet helemaal duidelijk, maar het is waarschijnlijk afgeleid van het Spaanse woord "payo", dat traditioneel gebruikt zou worden om een niet-Roma persoon aan te duiden. Het woord heeft door de tijd heen zijn betekenis veranderd en is in informele contexten in sommige Latijns-Amerikaanse landen in gebruik gekomen.