"Pedrada" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "pedrada" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [peˈðɾaða].
"Pedrada" kan vertaald worden als "stenenworp" of "steenworp".
In het Spaans verwijst "pedrada" naar de handeling van het werpen van een steen of het treffen van iemand met een steen. Het woord wordt vaak gebruikt om een gewelddadige actie aan te duiden, waarbij stenen worden gebruikt als projectielen. Het kan zowel in een letterlijke als figuurlijke zin worden gebruikt. De term komt vaak voor in nieuwsberichten over rellen, protesten of gewelddadige confrontaties.
De gebruiksfrequentie is relatief hoog in gesproken context, vooral in informele en nieuwsgerelateerde situaties. In geschreven teksten wordt het ook veelvuldig gebruikt, vooral in berichtgeving.
Tijdens de protesten waren er meerdere stenenworpen tussen de demonstranten en de politie.
La pedrada que recibió el jugador lo dejó fuera del partido.
Het woord "pedrada" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in de Spaanse taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
De politicus gaf kritiek op zijn tegenstander zonder hem direct te noemen.
Pelear con piedras (o pedradas) – Dit betekent "vechten met stenen", en verwijst naar het gebruik van onconventionele middelen in een conflict.
In de oorlog vechten ze soms met stenen in plaats van wapens.
Recibir una pedrada – Dit betekent letterlijk "een stenenworp ontvangen" en kan verwijzen naar het ondergaan van een aanval of kritiek.
Het woord "pedrada" is afgeleid van "piedra", wat "steen" betekent, met het achtervoegsel "-ada" dat de actie of het resultaat aanduidt. Het woord geeft dus de act van het werpen van een steen aan.
Synoniemen: - Lanzamiento de piedra (stenenworp) - Golpe de piedra (steentim)
Antoniemen: - Defensa (verdediging) - Protección (bescherming)
Dit biedt een uitgebreide blik op het woord "pedrada" in de Spaanse taal, inclusief zijn betekenis, gebruik, idiomatische uitdrukkingen en meer.