"Pendencia" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "pendencia" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /penˈdenθja/ in het Castiliaans en /penˈdɪnsiɐ/ in Latin America.
"Pendencia" kan vertaald worden als "achterstand", "conflict", "twist", of "geschil", afhankelijk van de context.
"Pendencia" verwijst meestal naar een conflict of een juridische kwestie die nog niet is opgelost. Het kan ook betrekking hebben op een achterstand of openstaande zaken die wachten op afhandeling. Het woord wordt vaker in geschreven contexten aangetroffen, zoals juridische documenten en rapporten, maar ook in gesprekken over juridische problemen.
De achterstand tussen de twee partijen werd opgelost tijdens de rechtszaak.
Hay una pendencia que debemos abordar antes de continuar.
"Pendencia" wordt vaak gebruikt in verschillende uitdrukkingen die te maken hebben met juridische of persoonlijke conflicten.
"Stook het conflict niet op, laten we beter een oplossing zoeken."
"Saldar la pendencia" verwijst naar het oplossen van een conflict of het afhandelen van een geschil.
"Uiteindelijk besloten ze het geschil op een beschaafde manier te regelen."
"Pendencia por resolver" verwijst naar een zaak of kwestie die nog moet worden opgelost.
Het woord "pendencia" is afgeleid van het Latijnse werkwoord "pendere", wat "hangen" of "afhangen" betekent. In het Spaans heeft het de connotatie van iets dat nog niet is besloten of opgelost.
Synoniemen: cuestión, disputa, litigio (in juridische context).
Antoniemen: resolución, acuerdo, conciliación (oplossing, akkoord, verzoening).