"Perder los estribos" is een uitdrukking in het Spaans, die fungeert als een spreekwoord.
/pɛrˈðeɾ los esˈtɾiβos/
"Perder los estribos" kan worden vertaald naar het Nederlands als "de teugels verliezen" of "de controle verliezen."
"Perder los estribos" betekent letterlijk "de stijgbeugels verliezen" en wordt figuurlijk gebruikt om de situatie aan te duiden waarin iemand de controle verliest of zich niet meer in de hand heeft. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context en heeft een gemiddelde gebruiksfrequentie in de Spaanse taal. De uitdrukking is gebruikelijk in zowel informele gesprekken als in literatuur.
Zin: Cuando se enteró de la noticia, perdió los estribos y comenzó a gritar.
Vertaling: Toen hij het nieuws hoorde, verloor hij de controle en begon te schreeuwen.
Zin: Ella tiende a perder los estribos cuando está bajo presión.
Vertaling: Zij heeft de neiging om de controle te verliezen wanneer ze onder druk staat.
Zin: En la reunión, el jefe perdió los estribos por el mal trabajo del equipo.
Vertaling: Tijdens de vergadering verloor de baas de controle vanwege het slechte werk van het team.
"Perder los estribos" wordt vaak gebruikt in verschillende contexten. Hier zijn enkele idiomatische zinnen die gebruikmaken van deze uitdrukking:
Zin: Es difícil mantener la calma a veces, pero perder los estribos no es la solución.
Vertaling: Het is soms moeilijk om rustig te blijven, maar de controle verliezen is niet de oplossing.
Zin: A veces, cuando la situación se vuelve complicada, él pierde los estribos sin previo aviso.
Vertaling: Soms, wanneer de situatie lastig wordt, verliest hij plotseling de controle.
Zin: No deberías perder los estribos solo porque las cosas no salen como esperabas.
Vertaling: Je zou niet de controle moeten verliezen alleen omdat de dingen niet gaan zoals je hoopte.
Zin: Todos pueden perder los estribos en algún momento; lo importante es saber rectificar.
Vertaling: Iedereen kan op een bepaald moment de controle verliezen; het belangrijkste is om het te corrigeren.
De uitdrukking "perder los estribos" vindt zijn oorsprong in de paardenwereld, waar de "estribos" verwijzen naar de stijgbeugels die ruiters gebruiken om hun evenwicht en controle te behouden. Wanneer iemand de stijgbeugels verliest, kan dit leiden tot het verliezen van controle. Dit metaforische gebruik heeft zich door de tijd heen ontwikkeld en is een gangbare uitdrukking geworden in de Spaanse taal.
Deze informatie biedt een diepgaand begrip van de uitdrukking "perder los estribos" en toont aan hoe deze wordt gebruikt in de Spaanse taal.