De uitdrukking "perder terreno" is een werkwoordelijke uitdrukking.
De fonetische transcriptie van "perder terreno" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: [peɾˈðeɾ teˈre.no].
"perder terreno" kan vertaald worden als "grond verliezen" of "achterstand oplopen".
In de Spaanse taal betekent "perder terreno" letterlijk "grond verliezen" en wordt vaak figuurlijk gebruikt om aan te geven dat iemand of iets in een bepaalde context of situatie aan invloed, steun of voortgang verliest. Het kan verwijzen naar verschillende gebieden, zoals competitieve situaties, politieke invloed, economische posities of persoonlijke relaties.
De gebruiksfrequentie is relatief hoog, aangezien het een veelvoorkomende uitdrukking is in zowel gesproken als geschreven Spaans. Het wordt vaak gebruikt in nieuwsartikelen, politieke debatten en dagelijkse gesprekken.
"El equipo comenzó a perder terreno en la segunda mitad del partido."
"Het team begon grond te verliezen in de tweede helft van de wedstrijd."
"La compañía ha perdido terreno frente a sus competidores más innovadores."
"Het bedrijf heeft grond verloren ten opzichte van zijn meer innovatieve concurrenten."
"Si no cambia su estrategia, podría perder terreno en el mercado."
"Als hij zijn strategie niet verandert, kan hij grond verliezen op de markt."
"perder terreno" is een belangrijke term die in verschillende idiomatische uitdrukkingen kan worden gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Está empezando a perder terreno en la carrera por la alcaldía."
"Hij begint grond te verliezen in de race om het burgemeesterschap."
"La situación económica ha hecho que muchos partidos políticos pierdan terreno."
"De economische situatie heeft ervoor gezorgd dat veel politieke partijen grond verliezen."
"Después de la última crisis, la empresa ha estado perdiendo terreno a pasos agigantados."
"Na de laatste crisis verliest het bedrijf razendsnel terrein."
"Si no se actualizan, perderán terreno en el sector tecnológico."
"Als ze zich niet bijwerken, zullen ze terrein verliezen in de technologiesector."
"Los estudiantes comenzaron a perder terreno en sus estudios ante la falta de motivación."
"De studenten begonnen terrein te verliezen in hun studie door een gebrek aan motivatie."
De uitdrukking "perder terreno" is samengesteld uit het werkwoord "perder", wat "verliezen" betekent, en "terreno", dat "grond" of "gebied" betekent. Beide woorden zijn van Latijnse oorsprong: "perder" komt van het Latijnse "perdere" en "terreno" van het Latijnse "terræna", wat weer verwijst naar land of grond.
Synoniemen: - "desventaja" (achterstand) - "retroceder" (terugtrekken)
Antoniemen: - "ganar terreno" (grond winnen) - "avanzar" (vooruitgang boeken)