"Perdida" is een zelfstandig naamwoord en een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "perdida" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is [peɾˈði.ða].
"Perdida" kan vertaald worden naar het Nederlands als "verlies" (zelfstandig naamwoord) of "verloren" (bijvoeglijk naamwoord).
In het Spaans betekent "perdida" het verlies van iets of iemand, of het zijn in een staat van verlies. Het kan ook verwijzen naar iets dat kwijt of verloren is. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven taal, maar heeft een iets hogere frequentie in geschreven context vanwege de serieuze aard van het verlies waar het vaak op duidt.
Het verlies van gegevens is een veelvoorkomend probleem in de informatica.
La perdida de un ser querido es muy difícil de superar.
"Perdida" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen in het Spaans.
Er zijn geen verliezen zonder winsten.
La perdida no se olvida fácilmente.
Het verlies vergeten we niet makkelijk.
Siempre hay una perdida que aprender de la vida.
Er is altijd een verlies waar je van kunt leren in het leven.
La perdida de tiempo no se recupera.
Verlies van tijd kan niet worden teruggewonnen.
No llores por la perdida de lo que no volverá.
Het woord "perdida" is afgeleid van het werkwoord "perder," wat "verliezen" betekent. De oorsprong van "perder" gaat terug tot het Latijnse "perdere," wat "verliezen," "vernietigen" of "doorlaten gaan" betekent.