"Perico" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /peˈɾiko/
"Perico" kan vertaald worden als "papiamenter" in het Nederlands, maar in bepaalde contexten kan het ook verwijzen naar "parkiet", afhankelijk van de regio waar het gebruikt wordt.
In het Spaans heeft "perico" verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
Het gebruik van "perico" varieert, maar het wordt vaak gehoord in zowel spraak als schrift.
El perico vuela sobre el árbol.
De parkiet vliegt boven de boom.
Me gusta comer perico con arepas en el desayuno.
Ik vind het leuk om perico met arepas te eten bij het ontbijt.
In het Spaans zijn er geen veelvoorkomende idiomatische uitdrukkingen die specifiek het woord "perico" bevatten. Echter, de term "perico" wordt in bepaalde regio's soms in een informele context gebruikt, vooral in Colombia, waar de uitdrukking "perico" kan verwijzen naar een mengsel van eieren.
Hoy preparé un delicioso perico para el desayuno.
Vandaag heb ik een heerlijke perico klaargemaakt voor het ontbijt.
El café sabe mejor con un perico al lado.
De koffie smaakt beter met een perico erbij.
Het woord "perico" komt van het Spaanse "pájaro" (vogel) en is afgeleid van het Nederlandse "parrot". Het gebruik van het woord heeft zich verspreid door Latijns-Amerika, waar het soms een culturele of culinaire betekenis heeft gekregen.
Er zijn echter wel woorden die een ander type vogel aanduiden, zoals "buitre" (aasgier).