pintarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

pintarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"pintarse" is een werkwoord in de onbepaalde vorm.

Fonetische transcriptie

/pinˈtaɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

De vertaling van "pintarse" is "zich schilderen" of "zich verven".

Betekenis en gebruik

Het Spaanse werkwoord "pintarse" betekent zich zelf te schilderen, meestal in de context van het aanbrengen van make-up of het verven van haar. Dit woord wordt vaak gebruikt in conversaties over persoonlijke verzorging, vooral in mondelinge communicatie. De frequentie van gebruik is relatief hoog in informele gesprekken, hoewel het ook in geschreven contexten kan voorkomen, zoals artikelen over mode en schoonheidsproducten.

Voorbeeldzinnen

  1. Ella decidió pintarse antes de la fiesta.
    Zij besloot zich te schilderen vóór het feest.

  2. Es importante pintarse adecuadamente para una buena presentación.
    Het is belangrijk om je goed te schilderen voor een goede presentatie.

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans is "pintarse" ook een belangrijk onderdeel van verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. No te pintes como un payaso.
    Verf jezelf niet als een clown. (Gebruik om iemand te waarschuwen niet te overdrijven met make-up.)

  2. Siempre se pinta la cara antes de salir.
    Zij verft altijd haar gezicht voordat ze naar buiten gaat. (Dit kan duiden op de gewoonte om zich op te maken.)

  3. A veces, es mejor no pintarse tanto.
    Soms is het beter om jezelf niet zoveel te schilderen. (Advies om eenvoudiger te zijn in make-up.)

  4. Él se pinta la casa cada año.
    Hij verft elk jaar het huis. (Gebruik voor schilderwerk aan gebouwen.)

  5. Antes de la cita, ella se pintó para verse más atractiva.
    Vóór de afspraak, schilderde zij zichzelf om aantrekkelijker te lijken. (Het benadrukt de inspanning om er goed uit te zien.)

Etymologie

Het werkwoord "pintarse" stamt af van het Spaanse woord "pintar," dat zelf afkomstig is van het Latijnse "pinctare," wat "verven" of "schilderen" betekent. Het gaat om een reflexieve vorm, wat aangeeft dat de handeling op de spreker zelf gericht is.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Maquillarse (zich opmaken) - Venerse (zich verven)

Antoniemen: - Desmaquillarse (zich afschminken) - Despintarse (zich laten vervagen)

Al met al heeft "pintarse" dus meerdere lagen van betekenis en gebruik, van persoonlijk onderhoud tot culturele uitdrukkingen.



23-07-2024