Plegadura is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "plegadura" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /pleɣaˈðuɾa/.
Het woord "plegadura" kan vertaald worden als "plooi" of "vouw". In de context van het drukken en algemene toepassingen kan het ook als "perforatie" worden aangeduid.
"Plegadura" verwijst naar de actie of het resultaat van het vouwen of plooiien van iets, vaak papier. Het woord wordt in verschillende contexten gebruikt, zoals in de drukkerij voor het beschrijven van processen waarbij papier wordt gevouwen voor boekbinding of verpakking. De frequentie van gebruik ligt lager in dagelijks gesprek, maar is relevanter in technische en professionele contexten, met name in de grafische industrie.
De vouw van het papier is essentieel voor de boekbinding.
La plegadura se realiza para facilitar el transporte de documentos.
De plooi wordt gemaakt om het transport van documenten te vergemakkelijken.
La técnica de plegadura varía según el tipo de producto impreso.
In het Spaans zijn er niet veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek het woord "plegadura" bevatten. Het kan echter in combinatie met andere woorden worden gebruikt.
De nauwkeurige vouw garandeert een perfecte afwerking in de afdruk.
Si no hacemos la plegadura correcta, el producto no se verá bien.
Als we de juiste plooi niet maken, zal het product er niet goed uitzien.
La calidad de la plegadura puede afectar la presentación final.
Het woord "plegadura" is afgeleid van het werkwoord "plegar", dat "vouwen" betekent. Het komt uit het Latijnse "plicare", wat ook "vouwen" of "plooien" betekent. Dit geeft een duidelijke indicatie van de oorsprong en het gebruik van het woord in het Spaans.