"Pleito" is een substantief in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "pleito" is /ˈplei.to/ in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA).
"Pleito" kan vertaald worden als "proces", "rechtszaak", of "geschil" in het Nederlands, afhankelijk van de context.
In het Spaans betekent "pleito" een juridische strijd of geschil dat voor de rechter wordt gebracht. Het wordt vaak gebruikt in de context van rechtszaken of juridische procedures. Het woord kan zowel in gesproken als geschreven Spaans voorkomen, maar is vooral gebruikelijk in formele of juridische contexten.
El pleito entre las dos empresas ha durado años.
(De rechtszaak tussen de twee bedrijven duurt al jaren.)
El abogado preparó todos los documentos necesarios para el pleito.
(De advocaat bereidde alle noodzakelijke documenten voor de rechtszaak voor.)
"Pleito" biedt enkele mogelijkheden voor idiomatische uitdrukkingen die verwant zijn aan juridische contexten, zoals:
"El demandante decidió llevar un pleito por daños."
(De eiser besloot een rechtszaak aan te spannen voor schade.)
Ganarse un pleito
"El abogado logró ganarse el pleito gracias a sus pruebas contundentes."
(De advocaat slaagde erin de rechtszaak te winnen dankzij zijn overtuigende bewijzen.)
Pleito de fachadas
Het woord "pleito" is afgeleid van het Latijnse "pactum", wat overeenstemming of overeenkomst betekent. In de loop der tijd heeft het woord zich ontwikkeld tot het hedendaagse gebruik in juridische contexten.