"Plenamente" is een bijwoord.
De fonetische transcriptie van "plenamente" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [ple.na.ˈmen.te].
"Plenamente" kan vertaald worden naar het Nederlands als "volledig", "ten volle", of "compleet".
"Plenamente" betekent in het Spaans "in volle omvang" of "volledig". Het wordt gebruikt om aan te duiden dat iets totaal of volledig is, zonder enige beperking. Het is een woord dat vaak voorkomt in zowel mondelinge als geschreven spraak, maar het lijkt gebruikelijker in geschreven contexten, zoals in formele teksten of literatuur. De gebruiksfrequentie van het woord is gemiddeld.
(Zij accepteert de voorwaarden van het contract volledig.)
Necesitamos plenamente entender la situación antes de tomar decisiones.
"Plenamente" wordt vaak gebruikt in uitdrukkingen en contexten die een volledige of ongecensureerde actie impliceren. Hier zijn enkele voorbeelden:
(Volledig leven is elk moment genieten.)
Se siente plenamenta libre después de tomar esa decisión.
(Hij voelt zich volledig vrij na het nemen van die beslissing.)
Los empleados deben estar plenamenta comprometidos con la misión de la empresa.
(De werknemers moeten volledig toegewijd zijn aan de missie van het bedrijf.)
La obra fue plenamenta aceptada por la crítica.
"Plenamente" is afgeleid van het bijvoeglijk naamwoord "pleno", wat "vol" of "volledig" betekent. Het komt van het Latijnse "plenus", wat dezelfde betekenis heeft.
Synoniemen: - Completamente (volledig) - Totalmente (totaal) - Absolutamente (absoluut)
Antoniemen: - Parcialmente (gedeeltelijk) - Incompletamente (onvolledig) - Limitadamente (beperkt)