"Plumada" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische weergave van "plumada" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [pluˈmaða].
"Plumada" kan in het Nederlands worden vertaald als: - "penneveer" - "veer" - "pennenstreek" (in sommige contexten)
"Plumada" verwijst meestal naar een veer van een vogel, vooral een penneveer die wordt gebruikt voor het schrijven in historische contexten. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar ‘de act van schrijven met een pen’.
Het woord wordt redelijk vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar kan vaker worden aangetroffen in literaire of poëtische contexten, gezien het culturele en artistieke connotaties heeft.
Voorbeeldzinnen:
- La plumada de la paloma era hermosa y suave.
(De veer van de duif was prachtig en zacht.)
"Plumada" is niet bijzonder gebruikelijk in idiomatische uitdrukkingen, maar kan figuurlijk worden gebruikt in zinnen die verwijzen naar schrijven of creativiteit. Hier zijn enkele voorbeelden:
Con su plumada, el autor creó un mundo mágico en su libro.
(Met zijn penneveer creëerde de auteur een magische wereld in zijn boek.)
No olvides llevar siempre tu plumada cuando vayas a escribir.
(Vergeet niet altijd je penneveer mee te nemen wanneer je gaat schrijven.)
Tras una plumada, todos los pensamientos fluyeron libremente en la página.
(Na een penneveer stroomden alle gedachten vrijelijk op de pagina.)
Het woord "plumada" is afgeleid van het Spaanse woord "pluma", dat "veer" betekent. "Pluma" zelf heeft ook Latijnse wortels, namelijk het woord "pluma", dat een vergelijkbare betekenis heeft in het Latijn.
Synoniemen: - "pluma" (veer) - "escritura" (schrijven - in specifieke contexten)
Antoniemen: Er zijn geen directe antoniemen voor "plumada", maar in een bredere context kan "espacio en blanco" (witte ruimte) als een tegenovergestelde betekenis worden beschouwd, omdat het verwijst naar een plek waar nog niet geschreven is.