"Poblada" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans. Het kan ook voorkomen als een zelfstandig naamwoord in bepaalde contexten.
De fonetische transcriptie van "poblada" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /poˈβla.ða/
De vertaling van "poblada" naar het Nederlands is "bevolkt" of "bewoond" afhankelijk van de context.
"Poblada" heeft de betekenis van iets dat bevolkt of bewoond is. Dit kan verwijzen naar gebieden, locaties of zelfs het aantal mensen in een bepaalde context. Het woord wordt vaker in gesproken Spaans gebruikt, maar is evenzeer aanwezig in geschreven teksten, vooral in de context van geografische of sociale beschrijvingen.
La región está poblada por muchas especies de aves.
De regio is bevolkt door veel vogelsoorten.
La ciudad está siempre poblada de turistas en verano.
De stad is in de zomer altijd bevolkt door toeristen.
Het woord "poblada" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen. Echter, hier zijn enkele zinnen die het begrip beschrijven in bredere contexten:
Una zona poblada es difícil de manejar durante el tráfico.
Een bevolkt gebied is moeilijk te hanteren tijdens het verkeer.
En una ciudad poblada, siempre hay algo que hacer.
In een bevolkte stad is er altijd iets te doen.
Las áreas pobladas requieren más recursos para la infraestructura.
Bevolkte gebieden vereisen meer middelen voor de infrastructuur.
Het woord "poblada" is afgeleid van het werkwoord "poblar," wat "bevolken" of "bewonen" betekent. Het heeft zijn oorsprong in het Latijnse woord "populare," wat een vergelijkbare betekenis heeft.
Synoniemen: - Aglomerada (samengepakt) - Habitadas (bewoond) - Densamente poblada (dichtbevolkt)
Antoniemen: - Despoblada (ontvolkt) - Vacía (leeg) - Inhabitada (onbewoond)