"pobre" is een bijvoeglijk naamwoord en kan ook als zelfstandig naamwoord worden gebruikt.
/p'oβɾe/
In het Spaans betekent "pobre" letterlijk "arm" en verwijst het naar iemand die weinig of geen geld heeft. Het kan ook in bredere zin gebruikt worden om een gebrek aan middelen, hulp of geluk aan te duiden. Het woord wordt zowel mondeling als schriftelijk vaak gebruikt, vooral in de context van sociale en economische discussies over armoede. Het is een algemeen begrip dat veel voorkomt in gesprekken over sociaaleconomische thema's, rechtssystemen en welzijn.
Los pobres a menudo luchan por encontrar trabajo.
De armen hebben vaak moeite om werk te vinden.
El gobierno debe ayudar a los pobres de la sociedad.
De regering moet de armen in de samenleving helpen.
Vivir en un país pobre puede ser desafiante.
Wonen in een arm land kan uitdagend zijn.
Het woord "pobre" komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Pobre de mí.
Arm mij. (een uitdrukking van medelijden of zelfmedelijden)
No soy pobre, solo soy ahorrativo.
Ik ben niet arm, ik ben alleen spaarzaam. (een manier om te zeggen dat je verstandig met geld omgaat)
La pobreza no es una vergüenza, sino una desgracia.
Armoede is geen schande, maar een ongeluk. (een uitspraak die empathie voor armen benadrukt)
Pobre corazón, siempre sufre.
Arm hart, lijdt altijd. (verwijzend naar iemand die vaak teleurgesteld is in de liefde)
A día de hoy, hay muchos pobres en el mundo.
Tegenwoordig zijn er veel armen in de wereld.
Los pobres siempre son los más olvidados.
De armen zijn altijd de meest vergeten.
Het woord "pobre" stamt van het Latijnse "pauper", wat "arm" of "gebrek" betekent. Het woord heeft zich in de loop der tijd ontwikkeld, maar de kernbetekenis is vrij constant gebleven.