"Podar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "podar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /poˈðaɾ/.
"Podar" kan in het Nederlands vertaald worden als: - snoeien - knippen - snijden
"Podar" verwijst voornamelijk naar de handeling van het snoeien of knippen van takken, meestal van planten of bomen. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van tuinieren, landbouw en plantenzorg. Er is een relatief hoge gebruiksfrequentie in de gesproken en geschreven taal, met een lichte voorkeur voor mondelinge spraak, vooral in informele gesprekken over tuinieren of horticultuur.
In de lente is het de beste tijd om de bomen te snoeien.
Es importante podar las plantas para que crezcan fuertes.
"Podar" wordt in de Spaanse taal vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen die verzachten of hun betekenis geven aan een bepaalde context.
Het snoeien van de excessen in het leven is essentieel voor de gezondheid.
En ocasiones, hay que podar las amistades tóxicas.
Soms moet je de toxische vriendschappen snoeien.
La meta es podar los problemas para enfocarnos en las soluciones.
Het woord "podar" komt van het Latijnse woord "pòdere", wat "snijden" of "afsnijden" betekent. Het heeft zich in de loop der eeuwen ontwikkeld binnen de Romaanse talen en behouden een vergelijkbare betekenis.
Synoniemen: - Cortar (snijden) - Recortar (afsnijden) - Clipping (knippen)
Antoniemen: - Crecer (groeien) - Fertilizar (bemesten) - Aumentar (vergroten)
Met deze informatie kun je een beter begrip krijgen van het woord "podar" en zijn verschillende aspecten in de Spaanse taal.