"Pollera" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "pollera" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: [po.ˈʝe.ɾa].
In het Nederlands kan "pollera" vertaald worden als "rok", specifiek een traditionele of folkloristische rok.
Het woord "pollera" verwijst meestal naar een specifieke soort wijde rok die traditioneel gedragen wordt in Latijns-Amerikaanse landen, vooral in Panama en in de Andes-regio. Het wordt vaak geassocieerd met folkloristische kledij en festivals. De gebruiksfrequentie is relatief hoog binnen culturele contexten, maar het komt minder vaak voor in alledaagse conversaties over mode.
Voorbeeldzinnen:
- La mujer lleva una pollera hermosa en la fiesta.
(De vrouw draagt een mooie pollera op het feest.)
Hoewel "pollera" niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het wel deel uitmaken van zinnen die de culturele betekenis ervan benadrukken.
Voorbeelden:
- *Ella bailó con su pollera en el festival.
(Zij danste met haar pollera op het festival.)
Las polleras representan la rica tradición de nuestro pueblo.
(De pollera's vertegenwoordigen de rijke traditie van ons volk.)
En el desfile, todas las mujeres llevaban polleras de colores.
(Tijdens de parade droegen alle vrouwen gekleurde pollera's.)
De oorsprong van het woord "pollera" is Spaans, afgeleid van "poller", wat een grote rok of schort betekent. Het woord kan ook invloed hebben ondergaan van het Franse "poular", wat een soortgelijke betekenis heeft.
Synoniemen: - Falda (rok): een algemene term voor rok in het Spaans.
Antoniemen: - Pantalón (broek): een algemene term voor broek in het Spaans.
Door zijn sterke culturele connotaties en gebruik binnen klederdracht, blijft "pollera" een belangrijk en herkenbaar woord in de context van de Latijns-Amerikaanse mode en traditie.