poner en juego - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

poner en juego (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Poner en juego" is een werkwoordelijke uitdrukking.

Fonetische transcriptie

/poneɾ en ˈxweɣo/

Vertaalopties voor Nederlands

  1. in het spel brengen
  2. in de strijd gooien

Betekenis en gebruik

De uitdrukking "poner en juego" betekent letterlijk "in het spel brengen" en wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iets (bijvoorbeeld een idee, plan of hulpbron) wordt aangewend of ingezet in een bepaalde context, vaak met een element van risico. Het kan gebruikt worden in zowel formele als informele contexten. De frequentie van het gebruik is redelijk hoog in gesproken Spaans, vooral in discussies over strategieën of beslissingen.

Voorbeeldzinnen

  1. Es importante poner en juego todas las opciones antes de decidir.
    (Het is belangrijk om alle opties in het spel te brengen voordat je besluit.)

  2. Si queremos ganar, tendremos que poner en juego nuestra mejor estrategia.
    (Als we willen winnen, zullen we onze beste strategie in het spel moeten brengen.)

Idiomatische uitdrukkingen

De uitdrukking "poner en juego" komt voor in verschillende idiomatische contexten, vaak gerelateerd aan beslissingen, inspanningen of risico's.

Voorbeeldzinnen

  1. Al poner en juego su reputación, demostró que estaba completamente comprometido con el proyecto.
    (Door zijn reputatie in het spel te brengen, toonde hij aan dat hij volledig toegewijd was aan het project.)

  2. En tiempos difíciles, es necesario poner en juego todos nuestros recursos.
    (In moeilijke tijden is het noodzakelijk om al onze middelen in het spel te brengen.)

  3. No tengas miedo de poner en juego tus ideas; podrían estar en la solución al problema.
    (Wees niet bang om je ideeën in het spel te brengen; ze zouden de oplossing voor het probleem kunnen zijn.)

  4. La empresa decidió poner en juego una gran cantidad de dinero para expandir su mercado.
    (Het bedrijf besloot een groot bedrag in het spel te brengen om zijn markt uit te breiden.)

  5. Al poner en juego su talento, logró convencer a todos en la reunión.
    (Door zijn talent in het spel te brengen, slaagde hij erin iedereen in de vergadering te overtuigen.)

Etymologie

De uitdrukking "poner en juego" bestaat uit het werkwoord "poner," wat "zetten" of "plaatsen" betekent, en "en juego," wat "in spel" betekent. Het idee van iets in het spel brengen komt voort uit de concepten van risico en inzet, zoals ze worden ervaren in spel- en competitieve situaties.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024