poner en marcha - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

poner en marcha (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Poner en marcha" is een uitdrukking die functioneert als een werkwoordelijke frase.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "poner en marcha" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /poˈneɾ en ˈmaɾtʃa/.

Vertaalopties voor Nederlands

De uitdrukking "poner en marcha" vertaalt naar het Nederlands als "in gang zetten" of "starten".

Betekenis en gebruik

"Poner en marcha" betekent letterlijk "iets in gang zetten" of "iets opstarten". Het wordt in het Spaans veelvuldig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, vooral in zakelijke, technische en dagelijkse situaties.

Voorbeeldsen: - "Vamos a poner en marcha el nuevo proyecto."
(Laten we het nieuwe project in gang zetten.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Poner en marcha" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:

Etymologie

De uitdrukking "poner en marcha" is samengesteld uit het werkwoord "poner", dat "zetten" of "plaatsnemen" betekent, en "en marcha", wat letterlijk "in beweging" of "in gang" betekent. De oorsprong van "marcha" gaat terug naar het Latijnse "marcha", wat "gang", "beweging" of "tocht" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Iniciar (beginnen) - Comenzar (aanvangen) - Establecer (oprichten)

Antoniemen: - Detener (stoppen) - Parar (stoppen) - Cancelar (annuleren)



23-07-2024