"Por ahora" is een uitdrukking die als een bijwoordelijke zinsnede wordt beschouwd.
De fonetische transcriptie met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /poɾ aˈoɾa/
"Por ahora" kan in het Nederlands vertaald worden als: - "voor nu" - "voorlopig" - "op dit moment"
"Por ahora" betekent letterlijk "voor nu" en wordt gebruikt om aan te geven dat iets tijdelijk is of dat de huidige situatie kan veranderen. Het wordt vaak gebruikt in zowel schriftelijke als mondelinge context, en het is een veelvoorkomende uitdrukking in de spreektaal. De gebruiksfrequentie is hoog, vooral in informele conversaties.
"Por ahora" wordt vaak gebruikt in combinatie met andere zinnen en uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Voor nu gaat alles goed."
"El proyecto está detenido por ahora."
"Het project is voorlopig stilgelegd."
"Por ahora, no debemos preocuparnos."
"Voor nu moeten we ons geen zorgen maken."
"Por ahora, la situación es estable."
"Por ahora" is samengesteld uit het voorzetsel "por", wat "voor" of "door" betekent, en "ahora", wat "nu" betekent. Samen geeft de uitdrukking een gevoel van tijdelijkheid en de huidige toestand aan.