De woorden "por cierto" vormen een uitdrukking die als een conjunctie of een frase adverbialen wordt beschouwd.
/por ˈsjɛɾto/
"Por cierto" kan vertaald worden als "trouwens", "inderdaad", of "zeker".
"Por cierto" is een uitdrukking die in het Spaans wordt gebruikt om extra informatie of een opmerking die verband houdt met het gesprek in te voegen. Het geeft aan dat de spreker een relevant punt wil aansteken, vaak gerelateerd aan het eerder besproken onderwerp. Het woord wordt zowel in mondelinge als geschreven contexten veel gebruikt, en het komt vaak in informele gesprekken voor.
"Trouwens, heb je de nieuwe film gezien?"
"Me gusta este restaurante; por cierto, tienen un excelente vino."
"Por cierto" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen binnen de Spaanse taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Trouwens, als we het daarover hebben..."
"Por cierto, no olvides la reunión de mañana."
"Trouwens, vergeet de vergadering van morgen niet."
"Y por cierto, ¿cuándo es tu cumpleaños?"
"En trouwens, wanneer is jouw verjaardag?"
"Por cierto, la casa está a la venta."
De uitdrukking "por cierto" is opgebouwd uit twee delen: "por," een voorzetsel dat "voor" of "om" betekent, en "cierto," een bijvoeglijk naamwoord dat "zeker" of "waar" betekent. Samen vormen ze een uitdrukking die de zekerheid of de relevantie van een mededeling benadrukt.
Deze informatie biedt een grondig inzicht in de betekenis, het gebruik en de context van de uitdrukking "por cierto" binnen de Spaanse taal.