De woorden "por excelencia" vormen een vast uitdrukking in het Spaans die vaak als een bijwoordelijke zinswending wordt gebruikt.
/por eks.seˈlen.sja/
"Por excelencia" kan in het Nederlands vertaald worden als "bij uitmuntendheid", "bij uitstek" of "vooral".
De uitdrukking "por excelencia" wordt gebruikt om iets aan te duiden dat op de meest ideale of perfecte manier is. Het verwijst naar een bepaald type, persoon of eigenschap die als de beste wordt beschouwd binnen een categorie. Deze uitdrukking is gebruikelijk in zowel mondelinge als geschreven contexten, voornamelijk in formele of literaire teksten.
El pintor es conocido por excelencia en la comunidad artística.
(De schilder is vooral bekend in de artistieke gemeenschap.)
La paella es el plato típico de la región, por excelencia.
(De paella is het typische gerecht van de regio, bij uitmuntendheid.)
"Por excelencia" komt vaak voor in Spaanse uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
La ciudad de París es la capital del amor, por excelencia.
(De stad Parijs is de hoofdstad van de liefde, bij uitstek.)
Su trabajo es el ejemplo de dedicación, por excelencia.
(Zijn werk is het voorbeeld van toewijding, bij exemplaar.)
Este restaurante es conocido por su cocina, por excelencia.
(Dit restaurant staat bekend om zijn keuken, bij uitstek.)
En el ámbito de la música clásica, Mozart es un genio, por excelencia.
(In de wereld van de klassieke muziek is Mozart een genie, bij uitstek.)
De uitdrukking "por excelencia" is van oorsprong afkomstig uit het Latijnse "per excellentiam", wat "door uitmuntendheid" betekent. Dit laat zien hoe de betekenis door de tijd heen is geëvolueerd naar het Spaans.
Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van de uitdrukking "por excelencia" in het Spaans, inclusief betekenis, gebruik, en etymologie.