"por qué" is een vraagwoord in het Spaans, dat gebruikt wordt om te vragen naar de reden of oorzaak van iets. Het bestaat uit een voorzetsel "por" en het vraagwoord "qué".
De fonetische transcriptie van "por qué" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /poɾ ke/.
"por qué" wordt gebruikt om naar de reden of het motief te vragen achter een bepaalde situatie of actie. Het is een veelgebruikt vraagwoord in het Spaans, zowel in gesproken als geschreven context. De gebruiksfrequentie is hoog en het komt vaak voor in alledaagse gesprekken.
Pregunta: "¿Por qué no viniste a la fiesta?"
Vertaling: "Vraag: Waarom ben je niet naar het feest gekomen?"
Ella siempre se pregunta: "¿Por qué sucedió esto?"
Vertaling: "Zij vraagt zich altijd af: 'Waarom is dit gebeurd?'"
"por qué" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
No hay por qué:
Betekenis: Er is geen reden om je zorgen te maken.
Vertaling: "Er is geen reden."
Por qué no:
Betekenis: Waarom niet, gebruikt om iets voor te stellen of aan te moedigen.
Vertaling: "Waarom niet?"
No me digas por qué:
Betekenis: Zeg me niet waarom, vaak gebruikt om frustratie of verwarring te uiten.
Vertaling: "Zeg me niet waarom."
No entiendo el por qué:
Betekenis: Ik begrijp de reden niet.
Vertaling: "Ik begrijp de reden niet."
De oorsprong van "por qué" komt van het Latijnse "por quod," wat "om welke reden" betekent. De verbinding van het voorzetsel "por" en het vraagwoord "qué" is in de loop der tijd ontwikkeld in het Spaans.
Deze informatie biedt een uitgebreid inzicht in het woord "por qué," inclusief zijn gebruik, voorbeelden, idiomatische uitdrukkingen, etymologie en synoniemen/antoniemen.