por si acaso - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

por si acaso (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Por si acaso" is een Spaanse uitdrukking die als een bijwoordelijke bepalingen wordt beschouwd. Het wordt gebruikt om een voorbehoud of voorzorg aan te duiden.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "por si acaso" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is:
/por si aˈkaso/

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

"Por si acaso" betekent letterlijk "voor het geval" of "voor alle zekerheid." Het wordt gebruikt om een situatie of actie te beschrijven die ondernomen wordt als voorzorgsmaatregel. In het Spaans is het een veelgebruikte uitdrukking en komt het zowel in gesproken als geschreven taal voor. Het gebruik is frequent, vooral in informele situaties.

Voorbeeldzinnen

  1. Voy a llevar un paraguas, por si acaso.
    (Ik neem een paraplu mee, voor het geval dat.)

  2. Cierra la ventana, por si acaso entra el frío.
    (Sluit het raam, voor alle zekerheid dat de kou binnenkomt.)

Idiomatische uitdrukkingen

"Por si acaso" komt vaak voor in idiomatische uitdrukkingen en gesprekken. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:

  1. Dejé mi número de teléfono, por si acaso me necesitas.
    (Ik heb mijn telefoonnummer achtergelaten, voor het geval je me nodig hebt.)

  2. Llevé comida extra, por si acaso se quedan más invitados.
    (Ik nam extra eten mee, voor het geval er meer gasten blijven.)

  3. Escribí un mensaje a mi jefe, por si acaso hay algún cambio.
    (Ik heb een bericht naar mijn baas gestuurd, voor het geval er een verandering is.)

  4. Deberías llevar una chaqueta, por si acaso hace frío esta noche.
    (Je zou een jas moeten meenemen, voor het geval het koud is vanavond.)

  5. Compré un regalo adicional, por si acaso se me olvida alguien.
    (Ik heb een extra cadeau gekocht, voor het geval ik iemand vergeet.)

  6. Te enviaré un recordatorio, por si acaso no lo recuerdas.
    (Ik zal je een herinnering sturen, voor het geval je het niet herinnert.)

Etymologie

De uitdrukking "por si acaso" bestaat uit drie onderdelen: "por" (voor), "si" (als) en "acaso" (geval). Het is een samenvoeging van basiswoorden die samen een logische voorzorgsmaatregel creëren.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - "por si las dudas" (voor het geval er twijfels zijn) - "a lo mejor" (misschien)

Antoniemen: - "sin cuidado" (zonder voorzichtigheid) - "sin pensar" (zonder na te denken)



22-07-2024