"Portadora" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /poɾtaˈðoɾa/.
"Portadora" kan vertaald worden als "drager" of "vervoerder" in het Nederlands, afhankelijk van de context.
"Portadora" verwijst doorgaans naar iets of iemand die iets draagt of overbrengt. Het kan worden gebruikt in verschillende contexten, zoals in de medische wereld (bijvoorbeeld een "drager" van een ziekte) of in technische contexten (bijvoorbeeld een "drager" van energie of informatie).
De gebruiksfrequentie van "portadora" is vrij hoog, zowel in geschreven als in gesproken contexten, vooral in technische en medische teksten.
De drager van de ziekte werd geïsoleerd om besmetting te voorkomen.
Este modelo de teléfono tiene una portadora para datos de alta velocidad.
Er zijn niet heel veel idiomatische uitdrukkingen die specifiek "portadora" bevatten, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het woord in een bredere uitdrukking wordt gebruikt:
De drager zijn van goed nieuws.
La portadora de cambios positivos en la comunidad.
De drager van positieve veranderingen in de gemeenschap.
Portadora de la esperanza.
Het woord "portadora" komt van het werkwoord "portar," wat "dragen" of "vervoeren" betekent. Het achtervoegsel "-ora" verwijst naar een vrouwelijke agent, wat aangeeft dat het woord typisch wordt gebruikt om te verwijzen naar een vrouw die iets draagt of overbrengt.
Synoniemen: - "Transportadora" (vervoerder) - "Conducente" (dragend, leidend in bepaalde contexten)
Antoniemen: - "Receptora" (ontvanger) - "Perdedora" (verliezer)
Dit geeft een uitgebreide verkenning van het woord "portadora" in het Spaans en zijn toepassingen.