"Postigo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "postigo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /posˈtiɡo/.
"Postigo" wordt vertaald naar het Nederlands als "achterdeur" of "kleine deur". In sommige contexten kan het ook “luik” of “klein venster” betekenen.
In het Spaans verwijst "postigo" meestal naar een kleine deur of een luik, vaak gebruikt om toegang te geven tot een andere ruimte of om licht door te laten. Het woord wordt vaak gebruikt in architectonische contexten of in verband met oude gebouwen. De gebruiksfrequentie is relatief laag, en het wordt meestal in geschreven context gebruikt, hoewel het ook in gesproken taal kan voorkomen, vooral in regionale dialecten.
El postigo de la casa estaba cerrado para protegerse del frío.
(De achterdeur van het huis was gesloten om zich tegen de kou te beschermen.)
Abre el postigo para dejar entrar un poco de luz.
(Open het luik om wat licht binnen te laten.)
Hoewel "postigo" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het soms worden gebruikt in specifieke regionale uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Es como cerrar el postigo después de que entra el lobo.
(Het is als het sluiten van de achterdeur nadat de wolf binnenkomt.) – Dit betekent dat je te laat bent met het nemen van voorzorgsmaatregelen.
Dejar el postigo abierto puede traer problemas.
(Het openlaten van de achterdeur kan problemen met zich meebrengen.) – Dit betekent dat je kwetsbaar bent voor risico's als je geen voorzorgsmaatregelen neemt.
Het woord "postigo" is afgeleid van het Latijnse "posticum", wat "achterste" of "achter" betekent. Het heeft door de tijd heen formaties doorgemaakt in het Spaans om de huidige vorm te bereiken.
Synoniemen: - Luik - Achterdeur - Toegangspoort
Antoniemen: - Voorhoofd (als in de voorzijde van een gebouw) - Hoofdingang
Door dit overzicht hoop ik dat je een goed begrip hebt gekregen van het woord "postigo" in de Spaanse taal!