"Protuberancia" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /pɾotuβeɾanθja/ (in Spanje) of /pɾotuβeɾanɾia/ (in Latijns-Amerika).
Het woord "protuberancia" kan in het Nederlands worden vertaald als "uitsteeksel", "verhevenheid" of "protrusie".
"Protuberancia" verwijst naar een verheven of uitstekende structuur op een oppervlak. Het wordt in verschillende contexten gebruikt, vooral in de anatomie, waar het kan verwijzen naar uitsteeksels op botten of organen. In de algemene context kan het ook verwijzen naar een fysiek uitsteeksel of een verhoging op een oppervlak.
In de statistieken van gebruik, komt "protuberancia" vaker voor in geschreven tekst, vooral in technische en wetenschappelijke documenten, dan in de spreektaal. Het woord heeft een formele connotatie en wordt vaak gebruikt in medische en wetenschappelijke contexten.
La protuberancia occipital es una parte importante del cráneo.
(De achterste uitsteeksel is een belangrijk deel van de schedel.)
La protuberancia en la superficie del hueso indica una posible fractura.
(Het uitsteeksel op het oppervlak van het bot wijst op een mogelijke breuk.)
"Protuberancia" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele zinnen waarin het woord is opgenomen:
La protuberancia de la montaña se puede ver desde lejos.
(Het uitsteeksel van de berg is van veraf zichtbaar.)
La protuberancia de la piel puede ser un signo de alerta.
(Het uitsteeksel van de huid kan een waarschuwingssignaal zijn.)
Het woord "protuberancia" komt van het Latijnse "protuberare", wat "uitsteken" of "verheffen" betekent. Het is samengesteld uit de voorvoegsel “pro-” (naar voren) en het werkwoord “tuberare” (uitsteken of verheffen), waarmee de betekenis van het woord verder wordt verduidelijkt.
Synoniemen:
- "Excrescencia" (uitwas)
- "Saliente" (uitsteeksel)
- "Elevación" (verheffing)
Antoniemen:
- "Depresión" (depressie)
- "Concavidad" (holte)
- "Hendidura" (spleet)