Het woord "proverbial" is een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie van "proverbial" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /prəˈvɜːr.bi.əl/.
De vertalingen van "proverbial" in het Nederlands zijn onder andere: - spreekwoordelijk - proverbiaal
In het Spaans wordt het woord "proverbial" voornamelijk gebruikt om te verwijzen naar iets dat verband houdt met of typisch is voor een bepaald spreekwoord. Het kan ook betekenen dat iets zo bekend is dat het lastig is om het te ontkennen of dat het een algemeen aanvaarde waarheid is.
De gebruiksfrequentie van het woord "proverbial" is redelijk laag. Het komt vaker voor in geschreven context, zoals literatuur of formele documenten, dan in informele, mondelinge spraak.
La hija del famoso actor es, como su padre, proverbialmente talentosa.
(De dochter van de beroemde acteur is, net als haar vader, spreekwoordelijk getalenteerd.)
En la reunión, el jefe hizo una referencia proverbial sobre el trabajo en equipo.
(In de bijeenkomst maakte de baas een spreekwoordelijke opmerking over teamwork.)
In het Spaans kan "proverbial" voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Het gebruik ervan kan wijzen op eigenschappen die algemeen bekend zijn of die een herkenbare waarheid of wijsheid weergeven.
Su lentitud es proverbial en la oficina.
(Zijn traagheid is spreekwoordelijk op kantoor.)
La sabiduría proverbial nos dice que la paciencia es una virtud.
(De spreekwoordelijke wijsheid zegt ons dat geduld een deugd is.)
La fama de su cocina es proverbial en todo el país.
(De bekendheid van zijn/haar keuken is spreekwoordelijk in het hele land.)
Het woord "proverbial" heeft zijn oorsprong in het late Latijn "proverbialis", dat "tot een spreekwoord behorend" betekent. Dit is afgeleid van "proverbium", wat "spreekwoord" betekent.
Dit biedt een stevige basis voor begrip van het woord "proverbial" in een Spaanse context, met relevante details over gebruik, zinnen, idiomen, en meer.