Het woord "pudrir" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "pudrir" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [puˈðɾiɾ].
De vertalingen van "pudrir" in het Nederlands zijn: - vergaan - rotten - verval
"Pudrir" betekent in het Spaans het proces van verrotting of het bederf van organisch materiaal. Het wordt vaak gebruikt in zowel geschreven als gesproken Spaans. De frequentie van gebruik is vrij hoog, vooral in de context van voedsel, medicinaal gebruik of metaforische toepassingen, waar het kan verwijzen naar moreel of emotioneel verval.
Voorbeeldzinnen:
- Las frutas pueden pudrirse si no se refrigeran.
(Het fruit kan vergaan als het niet in de koelkast wordt bewaard.)
"Pudrir" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Pudrirse en la miseria
(Rotten in de ellende)
Betekenis: Verwijst naar iemand die gevangen zit in een slechte situatie zonder uitweg.
Pudrir un proyecto
(Een project laten verrotten)
Betekenis: Weinig of geen vooruitgang boeken in een project, waardoor het uiteindelijk mislukt.
No dejar que algo se pudra
(Ervoor zorgen dat iets niet verrot)
Betekenis: Actief iets onderhouden of verder ontwikkelen dat anders zou kunnen verwaarlozen.
Het woord "pudrir" komt van het Latijnse woord "putrere", wat "verrotten" of "vergaan" betekent. Het is afgeleid van "putris", dat "rot" of "bederf" betekent.
Synoniemen voor "pudrir": - Echar a perder (bederven) - Descomponer (ontbinden)
Antonimen voor "pudrir": - Conservar (bewaren) - Preservar (beschermen)
Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van het woord "pudrir" in de Spaanse taal.