"Pulgada" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "pulgada" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /pulˈɡaða/.
Het woord "pulgada" vertaalt zich naar het Nederlands als "duim" of "inch", afhankelijk van de context. In de meeste gevallen verwijst het naar de Engelse maat "inch".
In het Spaans betekent "pulgada" een eenheid van lengte, meestal gelijk aan 2.54 centimeter. Het wordt vaak gebruikt in technische, wetenschappelijke en commerciële contexten, vooral in de Verenigde Staten en andere landen die het imperiale systeem hanteren. De frequentie van gebruik is meer in geschreven contexten, hoewel het ook in gesproken taal voorkomt, vooral onder vakmensen (bijv. timmerlieden, ingenieurs) die met maten werken.
La mesa mide dos pulgadas de grosor.
(De tafel is twee inch dik.)
Necesito un tornillo de pulgada y media.
(Ik heb een schroef van anderhalve inch nodig.)
In het Spaans wordt "pulgada" niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Echter, hier zijn enkele voorbeelden met het woord:
"Pulgada a pulgada"
(Duim voor duim)
Dit verwijst naar een nauwkeurige maatvoering of een gedetailleerde aanpak.
"Si no es pulgada, no la pidas"
(Als het geen inch is, vraag het dan niet)
Dit betekent dat men moet vragen naar de juiste maat en niet zomaar iets moet aannemen.
Het woord "pulgada" komt van het Latijnse "pollex", wat "duim" betekent. De overgang naar het moderne Spaans gaf aanleiding tot de huidige vorm "pulgada". Dit is ook te zien in andere Romaanse talen, zoals het Franse "pouce".
Synoniemen:
- "duim" (in de context van lichaamsmaat)
- "inch" (in de context van maten)
Antoniemen:
Er zijn geen directe antoniemen voor "pulgada", omdat het een specifieke meeteenheid is. In een bredere context zou "centímetro" (centimeter) kunnen worden beschouwd als een alternatieve keuze voor lengte in het metrische systeem.