Pulverizar is een werkwoord in de onregelmatige vorm, afkomstig van het Spaanse werkwoord dat "vermalen" of "poeder maken" betekent.
De fonetische transcriptie van pulverizar volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /pulβeɾiˈθaɾ/ (in de meeste Spaanstalige landen waar de /s/ als /θ/ wordt uitgesproken, zoals Spanje) en /pulβeɾiˈzaɾ/ (in Latijns-Amerika).
Pulverizar vertaalt naar het Nederlands als "vermalen", "poeder maken", of "vernevelen" afhankelijk van de context.
In het Spaans betekent pulverizar het proces van iets tot poeder vermalen of versnipperen. Het kan ook verwijzen naar het vernevelen van vloeistoffen, bijvoorbeeld in de context van medicijnen of landbouw. Het woord wordt regelmatig gebruikt in zowel spreek- als geschreven taal, en vooral in technische en wetenschappelijke contexten. In de geneeskunde en de landbouw is het gebruik van pulverizar heel gebruikelijk.
Para preparar el medicamento, necesitamos pulverizar la pastilla.
(Om het medicijn voor te bereiden, moeten we de tablet vermalen.)
Los agricultores suelen pulverizar los pesticidas en sus cultivos.
(Boeren spuiten meestal pesticiden op hun gewassen.)
Het woord pulverizar wordt in bepaalde uitdrukkingen gebruikt, vooral in de context van het vernietigen of verzwakken van iets.
"Pulverizar la competencia"
(De concurrentie verpletteren.)
"Pulverizar todas las expectativas"
(Alle verwachtingen overtreffen.)
"Pulverizar el miedo"
(De angst verjagen.)
"Pulverizar los mitos"
(De mythen vernietigen.)
"Pulverizar un mal recuerdo"
(Een slechte herinnering uitwissen.)
Het woord pulverizar komt van het Latijnse pulverizare, dat letterlijk "tot stof maken" betekent, afgeleid van pulvis, wat "stof" of "poeder" betekent.
Door deze samenhang tussen betekenis, gebruik en idiomatische uitdrukkingen biedt pulverizar een waardevolle uitbreiding op de Spaanse woordenschat, met toepassingen in verschillende contexten, zoals dagelijks leven, medicijnen en landbouw.