Het Spaanse woord "punto muerto" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "punto muerto" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ˈpunto ˈmweɾto/.
De vertaling van "punto muerto" naar het Nederlands is "dode hoek" of "stagnatiepunt". In de context van de automobielindustrie kan het ook verwijzen naar een bepaalde situatie waarbij een voertuig niet meer beweegt.
In het Spaans betekent "punto muerto" letterlijk 'dead point' en wordt vaak gebruikt in verschillende contexten:
Het gebruik van "punto muerto" is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven Spaans, vooral in technische en juridische contexten.
En el contexto de la producción, hemos llegado a un punto muerto en el proyecto.
In de context van de productie zijn we bij een stagnatiepunt in het project aangekomen.
El coche se quedó en punto muerto en medio de la carretera.
De auto stond stil in dode hoek midden op de weg.
No podemos avanzar más, estamos en punto muerto.
We kunnen niet verder, we zitten in een dode hoek.
Het woord "punto muerto" kan ook worden gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn een paar voorbeelden:
Estar en un punto muerto
Significa estar en una situación sin avances.
Te zitten in een stagnatiepunt betekent dat je in een situatie bent zonder vooruitgang.
Llegar a un punto muerto en las negociaciones
Las partes no pudieron llegar a un acuerdo.
Een stagnatiepunt bereiken in de onderhandelingen betekent dat de partijen geen overeenstemming konden bereiken.
Sacar a alguien de un punto muerto
Ayudar a alguien a avanzar en su proyecto.
Iemand uit een dode hoek halen betekent iemand helpen verder te komen in zijn project.
Trabajar para evitar el punto muerto
Es crucial para el éxito de cualquier equipo.
Werken om stagnatiepunten te vermijden is cruciaal voor het succes van elk team.
De term "punto muerto" is samengesteld uit de woorden "punto" (punt) en "muerto" (dood). Het woord "punto" komt van het Latijnse "punctum", wat 'punt' of 'puntje' betekent, en "muerto" komt van het Latijnse "mortuus", wat 'dood' betekent. De samenstelling geeft een beeld van een punt waar niets meer gebeurt of waar iets stopt.
Synoniemen: - Estancamiento (stagnatie) - Inmovilidad (onbeweeglijkheid)
Antoniemen: - Avance (vooruitgang) - Movimiento (beweging)