"Quedar bien" is een uitdrukking die als een werkwoordsgroep kan worden geclassificeerd.
/b̪keˈðaɾ βjen/
"Quedar bien" betekent letterlijk "goed overkomen" of "goed staan". Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven contexten, waarbij het impliceert dat iets een positieve indruk achterlaat of dat iets visueel aantrekkelijk is. De gebruiksfrequentie is gemiddeld; het wordt vaak gebruikt in sociale interacties, mode en beschrijving van situaties.
La ropa que elegiste te queda bien.
De kleding die je gekozen hebt, staat je goed.
El resultado del proyecto quedará bien si trabajamos en equipo.
Het resultaat van het project zal goed zijn als we samenwerken.
"Quedar bien" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen en kan in meerdere contexten worden gebruikt.
Hacer algo para quedar bien.
Iets doen om een goede indruk te maken.
Bijvoorbeeld: El jefe decidió hacer una fiesta para quedar bien con los empleados.
De baas besloot een feest te geven om een goede indruk te maken op de medewerkers.
Quedar bien en una foto.
Goed uitzien op een foto.
Bijvoorbeeld: Siempre trato de quedar bien en las fotos familiares.
Ik probeer altijd goed uit te komen op de familiefoto's.
Quedar bien con la familia.
Goed overkomen bij de familie.
Bijvoorbeeld: Es importante quedar bien con la familia durante las fiestas.
Het is belangrijk om goed over te komen bij de familie tijdens de feestdagen.
De uitdrukking "quedar bien" bestaat uit het werkwoord "quedar", dat "blijven" of "overblijven" betekent, en "bien", dat "goed" betekent. Samen geeft het de idee weer dat iets of iemand een positieve indruk achterlaat.
Apreciar (waarderen)
Antoniemen: