Het woord "quedarse" is een werkwoord dat behoort tot de onregelmatige werkwoorden in het Spaans. Het is een wederzijds werkwoord, wat betekent dat het een actie beschrijft die een onderwerp op zichzelf uitvoert.
De fonetische transcriptie van "quedarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /keˈðaɾ.se/
"Quedarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - "blijven" - "zich bevinden" - "overblijven"
"Quedarse" betekent in essentie "blijven" in de zin van het blijven op een bepaalde plaats of in een bepaalde toestand. Het is een veelgebruikt woord in zowel gesproken als geschreven Spaans. Gebruikers treffen het woord vaak aan in dagelijkse conversaties, waarbij het verwijst naar het idee van niet vertrekken of het aanhouden van een bepaalde situatie. De frequentie van gebruik is relatief hoog, vooral in informele contexten.
Blijven thuis is een goed idee als het regent.
Si te sientes cansado, puedes quedarte a descansar un rato.
"Quedarse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hieronder volgen enkele voorbeeldzinnen:
Ik raakte de draad kwijt tijdens de presentatie.
Quedarse de piedra.
Toen hij me het nieuws gaf, was ik verdoofd.
Quedarse corto.
Het budget was niet genoeg voor het project.
Quedarse atrapado.
Het woord "quedarse" komt van het Spaanse werkwoord "quedar", dat herleid kan worden tot het Latijnse "mansi", dat betekent "blijven". Het voorvoegsel "se" maakt het een wederzijds werkwoord, waarmee de focus wordt gelegd op het onderwerp dat de actie op zichzelf uitvoert.
Synoniemen: - Permanecer (blijven) - Estar (zijn)
Antoniemen: - Irse (verder gaan) - Marcharse (vertrekken)
Met deze informatie kan "quedarse" beter worden begrepen en goed worden gebruikt in de Spaanse taal.