quedarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

quedarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "quedarse" is een werkwoord dat behoort tot de onregelmatige werkwoorden in het Spaans. Het is een wederzijds werkwoord, wat betekent dat het een actie beschrijft die een onderwerp op zichzelf uitvoert.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "quedarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /keˈðaɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Quedarse" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - "blijven" - "zich bevinden" - "overblijven"

Betekenis en gebruik

"Quedarse" betekent in essentie "blijven" in de zin van het blijven op een bepaalde plaats of in een bepaalde toestand. Het is een veelgebruikt woord in zowel gesproken als geschreven Spaans. Gebruikers treffen het woord vaak aan in dagelijkse conversaties, waarbij het verwijst naar het idee van niet vertrekken of het aanhouden van een bepaalde situatie. De frequentie van gebruik is relatief hoog, vooral in informele contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. Quedarse en casa es una buena idea cuando llueve.
  2. Blijven thuis is een goed idee als het regent.

  3. Si te sientes cansado, puedes quedarte a descansar un rato.

  4. Als je je moe voelt, kun je een tijdje blijven rusten.

Idiomatische uitdrukkingen

"Quedarse" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hieronder volgen enkele voorbeeldzinnen:

  1. Quedarse en blanco.
  2. Dit betekent "de draad kwijtraken" of "vergeten wat je moet zeggen".
  3. Me quedé en blanco durante la presentación.
  4. Ik raakte de draad kwijt tijdens de presentatie.

  5. Quedarse de piedra.

  6. Dit betekent "verbaasd zijn" of "verstenen van schrik".
  7. Cuando me dio la noticia, me quedé de piedra.
  8. Toen hij me het nieuws gaf, was ik verdoofd.

  9. Quedarse corto.

  10. Dit betekent "te weinig zijn" of "niet genoeg zijn".
  11. El presupuesto se quedó corto para el proyecto.
  12. Het budget was niet genoeg voor het project.

  13. Quedarse atrapado.

  14. Dit betekent "vast komen te zitten".
  15. Me quedé atrapado en el tráfico durante horas.
  16. Ik zat uren in het verkeer vast.

Etymologie

Het woord "quedarse" komt van het Spaanse werkwoord "quedar", dat herleid kan worden tot het Latijnse "mansi", dat betekent "blijven". Het voorvoegsel "se" maakt het een wederzijds werkwoord, waarmee de focus wordt gelegd op het onderwerp dat de actie op zichzelf uitvoert.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: - Permanecer (blijven) - Estar (zijn)

Antoniemen: - Irse (verder gaan) - Marcharse (vertrekken)

Met deze informatie kan "quedarse" beter worden begrepen en goed worden gebruikt in de Spaanse taal.



22-07-2024