"Quejar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "quejar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /keˈxaɾ/.
"Quejar" kan vertaald worden als "klagen" of "zeuren" in het Nederlands.
"Quejar" betekent het uiten van onvrede of klachten over iets. Het wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als schriftelijke context, maar is meer gebruikelijk in informele gesprekken, waar mensen hun gevoelens van onvrede met betrekking tot een situatie of een ander persoon uitdrukken. De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, vooral in alledaagse gesprekken.
Laat niet stoppen met klagen wanneer de dingen niet goed gaan.
Las personas tienden a quejarse de su trabajo.
In het Spaans zijn er verschillende idiomatische uitdrukkingen met het woord "quejar". Hier zijn enkele voorbeelden:
Klagen over verkeerde beslissingen.
No hay que quejarse sin buscar soluciones.
Je moet niet klagen zonder naar oplossingen te zoeken.
Al quejarse, sólo se consigue más problemas.
Door te klagen, krijg je alleen maar meer problemen.
Quejarse es fácil, actuar es lo difícil.
Klagen is gemakkelijk, handelen is het moeilijke.
Quejarse de vicio es inútil.
Het woord "quejar" komt van het Latijnse "quasi", wat "klagen" of "treuren" betekent. Het is afgeleid van de Vulgaire Latijnse oorsprong die als "quagiare" bekend staat, wat vooral betrekking had op het uiten van onvrede.
Deze informatie biedt een uitgebreide kijk op het woord "quejar" binnen de Spaanse taal en cultuur.