"Quema" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
/fˈke.ma/
"Quema" kan vertaald worden als "verbranding".
"Quema" verwijst naar het proces van verbranding of het verbranden van iets. Het woord kan in verschillende contexten worden gebruikt, waaronder een letterlijke verbranding (zoals bij het verbranden van afval) of in figuurlijke zin (zoals de verbranding van emoties of indrukken). De frequentie van gebruik varieert afhankelijk van de context, maar het is zowel in gesproken als geschreven Spaans gebruikelijk.
Tijdens het feest hebben we een verbranding van vuurwerk gedaan.
La quema de residuos ha sido prohibida en muchas ciudades.
Het woord "quema" wordt ook gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hieronder staan enkele voorbeelden:
Voorbeeld: No debes hacer una quema de etapas en tu carrera profesional.
"Salir de la quema"
Voorbeeld: Después de mucha lucha, finalmente salió de la quema.
"Quema de brujas"
Het woord "quema" is afgeleid van het werkwoord "quemar", wat "verbranden" betekent. De oorsprong van "quemar" gaat terug naar het Latijnse "cummare", wat ook "branden" betekent.
Synoniemen: - Incendio (brand) - Fuego (vuur)
Antoniemen: - Apagado (uitgedoofd) - Refrigeración (koeling)