"Quemado" is een bijvoeglijk naamwoord (adjectief) en kan ook als zelfstandig naamwoord worden gebruikt in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "quemado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /keˈmaðo/.
De vertalingen van "quemado" naar het Nederlands zijn: - verbrand - gebrand - uitgeput (in bepaalde contexten)
"Quemado" betekent letterlijk "verbrand" en verwijst naar iets dat door vuur of hoge temperaturen is beschadigd. Het kan ook figuurlijk gebruikt worden om aan te geven dat iemand emotioneel of fysiek uitgeput is. Het woord wordt veel gebruikt in zowel spreektaal als geschrift, hoewel de context kan variëren. Het is gebruikelijk in algemene conversaties over bijvoorbeeld voedsel, littekens, of situaties waarin iets verloren is gegaan.
De boom is door het vuur verbrand.
Después de correr tanto, me siento quemado.
"Quemado" komt niet heel vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn een paar zinnen waar het een belangrijke rol speelt:
Bijvoorbeeld: Después de trabajar tres turnos seguidos, estoy quemado.
Quemarse las pestañas.
Bijvoorbeeld: Tuve que quemarme las pestañas para terminar el proyecto a tiempo.
Estar quemado por dentro.
Het woord "quemado" komt van het werkwoord "quemar," dat "verbranden" betekent. Het is afgeleid van het Latijnse "combŭrĕre," wat ook "verbranden" betekent.
Synoniemen: - Calcinado (verbrand) - Abrasado (verbrand) - Exhausto (uitgeput, in figuurlijke zin)
Antoniemen: - Fresco (vers, in de zin van niet verbrand) - Sano (gezond, in de context van geestelijke of lichamelijke toestand)