"Quemadura" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /ke.maˈðu.ɾa/
"Quemadura" vertaalt naar het Nederlands als "brandwond".
"Quemadura" verwijst naar een huidbeschadiging veroorzaakt door hitte, chemische stoffen, elektriciteit, of straling. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt in medische contexten, maar het komt ook voor in alledaagse gesprekken, vooral als het gaat om letsel of ongelukken. Het woord wordt veel gebruikt in geschreven teksten, zoals medische rapporten en artikelen, maar ook in mondelinge communicatie, vooral bij het bespreken van gezondheidsproblemen.
"De brandwond op zijn arm heeft medische aandacht nodig."
"Ella sufrió una quemadura de sol durante sus vacaciones."
In het Spaans worden woorden zoals "quemadura" soms gebruikt in idiomatische uitdrukkingen of metaforen die verband houden met pijn, letsel of schade. Het gebruik van "quemadura" in deze contexten kan variëren.
"De brandwond doet me niet meer pijn, maar ik heb een litteken."
"La quemadura emocional es tan real como la física."
"Emotionele pijn is net zo echt als fysieke pijn."
"Con el tiempo, aprenderás a manejar la quemadura de tu pasado."
Het woord "quemadura" komt van het Spaanse werkwoord "quemar," dat "verbranden" betekent. De uitgang "-ura" wordt vaak gebruikt om een toestand of een resultaat aan te duiden, wat de betekenis van "de staat van verbrand zijn" impliceert.
Door de context van gebruik en de derivatie van woorden kan "quemadura" een belangrijke rol spelen in zowel medische als alledaagse spraak.