quemarse - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

quemarse (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Quemarse" is een werkwoord.

Fonetische transcriptie

/qemáɾ.se/

Vertaalopties voor Nederlands

"Quemarse" kan vertaald worden als "zich verbranden" of "verbranden."

Betekenis en gebruik

"Quemarse" betekent letterlijk "zich verbranden" en wordt vaak gebruikt in de context van fysieke verbranding door hitte of vlammen. In een bredere zin kan het ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar situaties waarin iemand emotioneel of mentaal "verbrand" raakt, bijvoorbeeld door overwerk of stress. Het woord is vrij frequent in het Spaans, zowel in mondelinge als in geschreven context, maar het komt vaak voor in dagelijkse gesprekken en informele contexten.

Voorbeeldzinnen

  1. No debes quedarte mucho tiempo al sol, porque puedes quemarse.
  2. Je moet niet te lang in de zon blijven, want je kunt jezelf verbranden.

  3. Si no tienes cuidado con el fuego, podrías quemarse.

  4. Als je niet voorzichtig bent met het vuur, zou je jezelf kunnen verbranden.

  5. Ella se quemó la mano mientras cocinaba.

  6. Ze verbrande haar hand terwijl ze aan het koken was.

Idiomatische uitdrukkingen

"Quemarse" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor:

  1. Quemarse las pestañas
  2. Betekenis: hard studeren of werken, vaak tot laat in de nacht.
  3. Gebruik: Tuvo que quemarse las pestañas para pasar el examen.
  4. Vertaling: Hij moest hard studeren om het examen te halen.

  5. Quemarse en el intento

  6. Betekenis: falen in een poging iets te bereiken.
  7. Gebruik: Sabía que era un proyecto arriesgado, pero no quería quemarse en el intento.
  8. Vertaling: Hij wist dat het een riskant project was, maar hij wilde niet falen in zijn poging.

  9. Pagar el pato por quemarse

  10. Betekenis: de gevolgen ondervinden van een fout, vaak ten onrechte.
  11. Gebruik: Siempre paga el pato, aunque no fue el que se quemó.
  12. Vertaling: Hij moet altijd de gevolgen ondervinden, ook al was hij niet degene die verbrandde.

Etymologie

Het werkwoord "quemarse" stamt af van het Latijnse "quēmāre," wat "verbranden" betekent. Dit werkwoord is gerelateerd aan het Spaanse woord "quema," wat "verbranding" of "brand" betekent.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen



23-07-2024