radicar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

radicar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Radicar" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

De fonetische transcriptie van "radicar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ra.ðiˈkar/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Radicar" kan in het Nederlands vertaald worden als "verankeren" of "vestigen", afhankelijk van de context.

Betekenis en Gebruik

Het werkwoord "radicar" betekent in het algemeen "een basis of fundament hebben" of "verankerd zijn". In juridische context kan het verwijzen naar de basis of het fundament van een recht of iets dat wettelijk gevestigd is. Het wordt vaak gebruikt in verschillende contexten, zowel in geschreven als gesproken Spaans, maar het kan meer gangbaar zijn in formele of schriftelijke communicatie.

Voorbeeldzinnen

  1. La cultura de un país radica en sus tradiciones.
  2. De cultuur van een land is verankerd in zijn tradities.

  3. Los derechos humanos radican en la dignidad de cada persona.

  4. De mensenrechten zijn verankerd in de waardigheid van elke persoon.

Idiomatische Uitdrukkingen

Hoewel "radicar" niet vaak voorkomt in veel idiomatische uitdrukkingen, wordt het soms gebruikt in zinnen die refereren aan de oorsprong of basis van iets. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. El problema radica en la falta de comunicación.
  2. Het probleem ligt in het ontbreken van communicatie.

  3. Su éxito radica en su dedicación y esfuerzo.

  4. Zijn succes is verankerd in zijn toewijding en inspanning.

  5. La belleza de la naturaleza radica en su diversidad.

  6. De schoonheid van de natuur ligt in zijn diversiteit.

Etymologie

Het woord "radicar" is afgeleid van het Latijnse woord "radicare", wat 'wortels hebben' of 'verankeren' betekent. Dit verwijst naar het idee van iets dat diep geworteld of stevig gevestigd is.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Establecer (vestigen) - Fijar (vaststellen) - Fundamentar (funderen)

Antoniemen: - Deshacer (ontmantelen) - Desestabilizar (ontwrichten) - Eliminar (verwijderen)

Het werkwoord "radicar" speelt een belangrijke rol in verschillende contexten binnen de Spaanse taal, van alledaagse gesprekken tot meer formele juridische discussies.



22-07-2024