"Ramal" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ramal" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /raˈmal/.
"Ramal" kan in het Nederlands vertaald worden als "tak," "takje," "afdeling," of "vertakking," afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
In het Spaans verwijst "ramal" naar een zijtak of vertakking van een hoofdlijn, vaak gebruikt in verschillende contexten zoals transport (bijvoorbeeld in de spoorwegen), economie (een tak van een bedrijf) of zelfs in de biologie (zoals vertakkingen in een boom). Het woord heeft een aanvaardbare gebruiksfrequentie en wordt zowel in mondelinge spraak als in geschreven context frequent gebruikt.
De trein stopte bij het station van de zijtak.
La empresa tiene un ramal dedicado a la investigación.
Het bedrijf heeft een afdeling die zich richt op onderzoek.
El ramal del camino ofrece una vista espectacular del valle.
Het woord "ramal" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Echter, het kan desondanks wel voorkomen in specifieke contexten.
De vertakking van het leven leidt ons soms langs onverwachte paden.
En el ramal de la economía, hay oportunidades escondidas.
In de tak van de economie zijn er verborgen kansen.
La familia es como un ramal que se expande con el tiempo.
Het woord "ramal" komt van het Latijnse "ramalis," wat "tak" betekent, afgeleid van "ramus," wat ook "tak" betekent. Het is door de geschiedenis heen in verschillende Romaanse talen toegankelijk gebleven met soortgelijke betekenissen.
Door deze details biedt het woord "ramal" inzicht in markeringen in verschillende domeinen, vooral economisch en technologisch gerelateerd aan infrastructuur en organisatiestrukturen.