"Rebote" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "rebote" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /reˈβote/.
De meest directe vertaling van "rebote" naar het Nederlands is "terugkaatsing". Het kan ook worden vertaald als "stuiter" of "weerkaatsing", afhankelijk van de context.
"Rebote" verwijst naar de actie van iets dat terugkaatst, vooral in contexten waarbij een object tegen een oppervlak stuitert (zoals een bal). Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om terecht te komen in een andere context of situatie als gevolg van een actie. Het wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven taal, met een iets hogere frequentie in technische of sportcontexten.
La pelota tuvo un gran rebote después de golpear el suelo.
De bal had een grote terugkaatsing nadat hij de grond had geraakt.
Observamos un rebote en el mercado de valores después de la caída.
We zagen een terugkaatsing op de aandelenmarkt na de val.
"Rebote" kan worden opgenomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen, hoewel het niet zo vaak voorkomt als sommige andere woorden. Hier zijn enkele voorbeelden:
Dar un rebote
"El proyecto dio un rebote inesperado que sorprendió a todos."
Het project kreeg een onverwachte terugkaatsing die iedereen verraste.
Rebote de emociones
"Tras la noticia, sentí un rebote de emociones intensas."
Na het nieuws voelde ik een terugkaatsing van intense emoties.
Un rebote positivo
"El equipo logró un rebote positivo en su rendimiento."
Het team had een positieve terugkaatsing in hun prestaties.
Het woord "rebote" is afgeleid van het werkwoord "rebotar," wat "terugkaatsen" of "stuiteren" betekent. Het komt uit het Latijnse "rebutare," dat eveneens duidt op het terugstoten of afwijzen.