"Rebuscado" is een bijvoeglijk naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "rebuscado" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /re.busˈka.ðo/.
"Rebuscado" kan vertaald worden als "degenereerd", "overdreven", "bezocht", of "doorzocht" afhankelijk van de context.
In het Spaans betekent "rebuscado" meestal iets dat te complex, overdreven of onnodig is. Het kan ook verwijzen naar iets dat zorgvuldig en diepgaand is doorzocht of onderzocht. De gebruiksfrequentie is gemiddeld; het wordt zowel in gesproken als geschreven taal gebruikt, maar het komt vaker voor in meer formele of literaire contexten vanwege de connotaties van complexiteit of overdenking.
El texto era rebuscado y difícil de entender.
(De tekst was complex en moeilijk te begrijpen.)
Su respuesta fue tan rebuscada que nadie la entendió.
(Zijn antwoord was zo overdreven dat niemand het begreep.)
"Rebuscado" wordt minder vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden waarin het kan verschijnen:
No hagas una respuesta rebuscada; sé directo.
(Maak geen complexe antwoord; wees direct.)
Su estilo rebuscado no es adecuado para este tipo de público.
(Zijn complexe stijl is niet geschikt voor dit soort publiek.)
A veces, el lenguaje rebuscado oculta la simplicidad del mensaje.
(Soms verbergt complex taalgebruik de eenvoud van de boodschap.)
Het woord "rebuscado" komt van het werkwoord "rebuscar", dat betekent "diepgaand zoeken" of "doorzoeken". Het is samengesteld uit het voorvoegsel "re-", dat een herhaling of intensivering aangeeft, en het werkwoord "buscar" dat "zoeken" betekent.
Synoniemen: - Complicado (gecompliceerd) - Elaborado (uitgebreid) - Opaco (ondoorzichtig)
Antoniemen: - Sencillo (eerder eenvoudig) - Claro (duidelijk) - Directo (direct)