Het woord "recelo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "recelo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /reˈθelo/ in het Castiliaans en /reˈselo/ in de meeste Latijns-Amerikaanse dialecten.
"Recelo" verwijst naar een gevoel van wantrouwen, achterdocht of argwaan ten opzichte van iemand of iets. Het wordt vaak gebruikt om een emotionele toestand aan te duiden waarin iemand twijfelt aan de oprechtheid of goedheid van een andere persoon of situatie. De term wordt zowel in gesproken als geschreven Spaanse taal veelvuldig gebruikt, met een iets hogere frequentie in meer formele of geschreven contexten, zoals literatuur en juridische teksten.
Zijn wantrouwen jegens vreemden is begrijpelijk.
Muchos sintieron recelo al escuchar las propuestas de cambio.
Velen voelden argwaan na het horen van de voorgestelde veranderingen.
El recelo que tiene sobre su colega lo afecta en el trabajo.
Hoewel "recelo" niet vaak voorkomt in veel idiomatische uitdrukkingen, is het gebruikelijk om deze term te combineren met andere woorden of zinnen om verschillende gradaties of contexten van wantrouwen uit te drukken.
Siempre tuve recelo de aquel tipo que nunca dice la verdad.
Sentir recelo - (Wantrouwen voelen)
Ella siente recelo ante situaciones desconocidas.
Actuar con recelo - (Handelen met wantrouwen)
Het woord "recelo" is afgeleid van het Latijnse "recellere", wat "terugtrekken" of "weerhouden" betekent. Dit verwijst naar de neiging om zich achter te houden of voorzichtig te zijn in relaties met anderen, vooral wanneer er twijfels zijn.
Synoniemen: - Desconfianza (wantrouwen) - Suspición (verdenking) - Desconfianza (argwaan)
Antoniemen: - Confianza (vertrouwen) - Seguridad (zekerheid) - Fe (geloof)