"Reclamar" is een werkwoord in de infinitiefvorm.
De fonetische transcriptie van "reclamar" is /reklaˈmaɾ/.
"Reclamar" betekent in het Spaans "terugvorderen", "klagen" of "eisen". Het woord wordt vaak gebruikt in verschillende contexten, zoals in het recht of consumentenbescherming. Gebruik is vrij frequent in zowel gesproken als geschreven taal, maar het kan iets vaker voorkomen in formele contexten zoals juridische documenten of klachtenbrieven.
Necesito reclamar un reembolso por el producto defectuoso.
(Ik moet een terugbetaling eisen voor het defecte product.)
Si tienes problemas con el servicio, deberías reclamar al gerente.
(Als je problemen met de service hebt, zou je bij de manager moeten klagen.)
Los trabajadores decidieron reclamar mejores condiciones laborales.
(De werknemers besloten betere arbeidsomstandigheden te eisen.)
"Reclamar" komt vaak voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hieronder staan enkele voorbeelden:
Dit verwijst naar het eisen van de rechten die iemand toekomen.
Reclamar a gritos.
(Schreeuwend klagen.)
Dit betekent dat iemand ergens luid en duidelijk over klaagt.
Reclamar justicia.
(Eisen van gerechtigheid.)
Dit wordt gebruikt in de context van het vragen om rechtvaardigheid.
Reclamar lo que es justo.
(Eisen wat rechtvaardig is.)
Dit verwijst naar het vragen om een eerlijke behandeling of vergoeding.
Reclamar en nombre de alguien.
(Klagen namens iemand anders.)
Het woord "reclamar" is afgeleid van het Latijnse "reclamare," wat "terugroepen" of "oproepen" betekent. Het is samengesteld uit het voorvoegsel "re-" (terug) en "clamare" (roepen).