Het woord "recluir" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "recluir" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /re.kluˈiɾ/.
Het woord "recluir" kan vertaald worden naar het Nederlands als "recuseren", "opsluiten" of "isolerend", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt.
"Recluir" betekent in het algemeen 'af te zonderen', 'op te sluiten' of 'te isoleren'. Het wordt vaak gebruikt in juridische contexten wanneer iemand wordt opgesloten in een gevangenis of in een andere soort detentie. De gebruiksfrequentie is relatief hoog in geschreven Spaanse teksten, vooral binnen de juridische literatuur en artikelen, maar ook in conversaties over misdaad en rechtspraak.
Voorbeeldzinnen:
- La ley permite recluir a los delincuentes peligrosos.
De wet staat toe gevaarlijke criminelen op te sluiten.
In het Spaans is "recluir" niet een van de meest voorkomende woorden in idiomatische uitdrukkingen, maar het wordt soms gebruikt in bredere zinnen die een gevoel van isolement of opsluiting uitdrukken.
Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen:
- Recluir a alguien en su habitación puede ser una forma de castigo.
Iemand opsluiten in zijn kamer kan een manier van straf zijn.
Het woord "recluir" komt van het Latijnse "recludere", wat betekent 'terugsluiten' of 'opnieuw sluiten'. Dit is afgeleid van "re-" (terug) en "claudere" (sluiten).
Synoniemen: - Encerrar (opsluiten) - Aislar (isoleren)
Antoniemen: - Liberar (bevrijden) - Soltar (loslaten)