Het woord "reconquista" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /rekonˈkista/.
"Reconquista" wordt in het Nederlands vertaald als "herovering".
In de Spaanse context verwijst "reconquista" specifiek naar de periode tussen de 8e en de 15e eeuw, waarin de christelijke koninkrijken in het huidige Spanje en Portugal de Iberische schiereiland terugveroverden van de moslims. Het woord is ook breder toepasbaar en kan in andere contexten worden gebruikt om naar het heroveren van gebieden te verwijzen.
De term is relatief vaak gebruikt in geschiedkundige contexten, met een sterke nadruk op geschreven teksten, zoals boeken en artikelen over de geschiedenis van Spanje. Het wordt minder vaak gebruikt in informele gesprekken.
De herovering was een zeer belangrijke historische periode in Spanje.
Durante la reconquista, muchas culturas se mezclaron en la península ibérica.
Tijdens de herovering mengden zich vele culturen op het Iberisch schiereiland.
La historia de la reconquista aún se enseña en las escuelas de hoy.
De term "reconquista" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele zinnen die de term op verschillende manieren gebruiken:
De herovering van verloren terrein is een monumentale taak.
En algunos círculos, se considera que la reconquista cultural es tan importante como la militar.
In sommige kringen wordt gedacht dat de culturele herovering net zo belangrijk is als de militaire.
La reconquista de la identidad nacional es un tema de debate en la sociedad moderna.
Het woord "reconquista" komt uit het Spaans en is samengesteld uit de voorvoegsels "re-" (terug) en "conquista" (verovering). Het woord "conquista" heeft zijn oorsprong in het Latijnse "con quaerere", wat "samen zoeken" of "samen veroveren" betekent.
Synoniemen: - Recuperación (herstel) - Recaptura (herovering)
Antoniemen: - Pérdida (verlies) - Rendición (overgave)