"Retazo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "retazo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /reˈtaso/.
"Retazo" kan vertaald worden als "lap", "restant", of "stukje stof".
"Retazo" verwijst over het algemeen naar een klein stuk of een restant van iets, vaak van stof of een ander materiaal. Het kan ook figuratief worden gebruikt om te verwijzen naar een fragment of een deel van iets groters. Het woord wordt frequent gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, met betrekking tot naaien, textiel, en andere ambachtelijke contexten.
Voorbeeldzinnen:
- Ella utilizó un retazo de tela para hacer una bolsa.
(Zij gebruikte een lap stof om een tas te maken.)
"Retazo" wordt niet zo vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan worden opgenomen in zinnen die bepaalde voorwaarden of contexten beschrijven. Hier zijn enkele voorbeelden:
Juntamos los retazos de nuestra historia familiar.
(We hebben de fragmenten van onze familiegeschiedenis samengebracht.)
Con un retazo de amor, construimos una relación sólida.
(Met een flard van liefde bouwden we een sterke relatie.)
Siempre guardo un retazo de esperanza en los momentos difíciles.
(Ik bewaar altijd een restant van hoop in moeilijke tijden.)
Het woord "retazo" komt van het Latijnse woord "retatia", wat "afgesneden stuk" betekent. Het is gerelateerd aan het werkwoord "retar", wat 'herstellen' of 'terug brengen' betekent, en de oorsprong ligt voornamelijk in de context van textiel en naaien.
Synoniemen: - Trozo - Fragmento - Pedazo
Antonimen: - Totalidad - Conjunto
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "retazo" in de Spaanse taal en zijn gebruik.