Het woord "reto" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "reto" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈreto/.
"Reto" kan in het Nederlands worden vertaald als "uitdaging".
"Reto" betekent een uitdaging of een probleem dat overwonnen moet worden. In het Spaans wordt het vaak gebruikt in zowel formele als informele contexten. Het wordt gebruikt in geschreven en gesproken taal, hoewel het meer voorkomt in gesproken taal, vooral in motiverende of competitieve situaties.
Voorbeeldzinnen: 1. Acepté el reto de correr una maratón este año. - Ik heb de uitdaging geaccepteerd om dit jaar een marathon te lopen.
In het Spaans is "reto" onderdeel van enkele idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Elke dag is een nieuwe uitdaging.
No te rindas ante el reto.
Geef niet op voor de uitdaging.
Al enfrentar un reto, crecemos como personas.
Door een uitdaging aan te gaan, groeien we als mensen.
El reto de la vida es encontrar nuestro propósito.
Het woord "reto" is afgeleid van het Latijnse woord "retare," dat "terugroepen" of "uitdagen" betekent. De betekenis heeft zich in de loop der tijd ontwikkeld naar het idee van een uitdaging die overwonnen moet worden.
Synoniemen: - Desafío (uitdaging) - Obstáculo (obstakel)
Antoniemen: - Facilidad (gemak) - Sencillez (eerlijkheid)