"Reunirse" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "reunirse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /re.uˈniɾ.se/
"Reunirse" vertaalt naar het Nederlands als "samenkomen", "bijeenkomen" of "vergaderen".
"Reunirse" betekent het samenkomen van mensen voor een bepaalde gelegenheid, zoals een vergadering, bijeenkomst of sociaal evenement. In het Spaans wordt het vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, met een lichte voorkeur voor informele gesprekken.
"Los amigos decidieron reunirse para cenar."
"De vrienden besloten samen te komen om te dineren."
"Es importante reunirse regularmente para discutir los proyectos."
"Het is belangrijk om regelmatig samen te komen om de projecten te bespreken."
In het Spaans is "reunirse" een sleutelelement in verschillende idiomatische uitdrukkingen:
"Reunirse en torno a la mesa."
"Samenkomen rond de tafel."
"Reunirse para resolver problemas."
"Samenkomen om problemen op te lossen."
"Reunirse con amigos es siempre agradable."
"Samenkomen met vrienden is altijd leuk."
"Es hora de reunirse y tomar decisiones."
"Het is tijd om samen te komen en beslissingen te nemen."
Het woord "reunirse" is afgeleid van het Latijnse "reunire", wat betekent "terugkomen" of "samenbrengen". Het voorvoegsel "re-" geeft aan dat iets opnieuw of samen wordt gedaan.
Synoniemen: - Agruparse (groeperen) - Juntarse (samenkomen) - Convocarse (bijeenroepen)
Antoniemen: - Separarse (uit elkaar gaan) - Dispersarse (verstrooien) - Dividirse (verdelen)