Rogar is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /roˈɡaɾ/
Rogar kan worden vertaald als "beseffen", "verzoeken", "smeeken" of "bidden" afhankelijk van de context.
Rogar betekent in het Spaans "verzoeken" of "smeeken", vaak met een emotionele of dringende ondertoon. Het wordt vaak gebruikt in situaties waar iemand vraagt om iets met veel aandrang of in een kwetsbare of nederige houding.
Het woord heeft een hoge frequentie in zowel gesproken als geschreven taal, waarbij het vaak voorkomt in formelere contexten zoals juridische teksten, alsook in emotionele en persoonlijke situaties in gesprekken.
"Verzoeken" aan de rechtbank om onze bewijzen te overwegen.
Es difícil rogar por algo que parece imposible.
Het is moeilijk "te smeken" om iets dat onmogelijk lijkt.
Ella tuvo que rogar para obtener una segunda oportunidad.
Hoewel 'rogar' zelf niet veel voorkomt in complexe idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele zinnen die een sterke emotionele component aan 'rogar' koppelen.
"Smeeken op je knieën" bij iemand om zijn vergeving te krijgen.
No tengo más opción que rogar por ayuda.
Ik heb geen andere optie dan "te smeken om hulp".
Rogar a los cielos por un milagro.
"Bidden tot de hemel" voor een wonder.
A veces hay que rogar a la suerte.
Soms moet je "smeeken bij het geluk".
Rogar con sinceridad siempre es apreciado.
Het werkwoord rogar komt van het Latijnse woord "rogare", wat "vragen" of "verzoeken" betekent. Deze oorsprong geeft het woord een sterke associatie met verzoeken en smeekbedes door de eeuwen heen.
Synoniemen: - Pedir (vragen) - Suplicar (smeken) - Solicitar (aanvragen)
Antoniemen: - Negar (weigeren) - Rechazar (afwijzen) - Impedir (belemmeren)
Met deze informatie over het woord "rogar" krijgt u een goed begrip van zijn betekenis, gebruik en context binnen de Spaanse taal.